Ihr Partner für Übersetzungs- und Dolmetschleistungen  im Erzgebirge
Übersetzungsbüro Andreas Pawlowsky
 
Zusatzleistungen
Vorstellung
Übersetzen
Dolmetschen
Preise
AGB
Fragen und Antworten
Links
Kontakt
 
 
Computergestützte Terminologie- und Übersetzungswerkzeuge

Im Allgemeinen ist es üblich, eine Übersetzung als normalen Fließtext, d.h. Text ohne spezielle Layoutgestaltung zu liefern.

Dank unserer Softwareausstattung ist es uns jedoch möglich, das Layout des Ausgangstextes fast genau wiederzugeben. Eine Einschränkung bietet dabei lediglich die Sprachstruktur von Ausgangs- und Zieltext, die die Länge einer Formulierung beeinflusst. So nimmt eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Russische oftmals an Umfang zu, während sie aus dem Deutschen ins Englische meist abnimmt. Ungeachtet dessen versuchen wir immer, eine bestmögliche Angleichung zu erreichen.

Als zusätzliche Leistungen bieten wir unseren Kunden u.a.:

  • Verwendung von Layout- und Präsentationsformaten, wie Microsoft PowerPoint, Microsoft Visio, Adobe InDesign, Adobe PageMaker, Adobe FrameMaker, Adobe Acrobat, QuarkXpress
  • Übersetzung von Webseiten in den Formaten HTM und HTML
  • Beschriftung und Bearbeitung von Bild- und Strichgrafiken in gängigen Grafikformaten einschließlich PDF-Grafiken
  • Übersetzung von technischen Zeichnungen in den Formaten AutoCad, Autodesk Inventor und DXF
  • Bearbeitung von Videopräsentationen (Untertitelung, Synchronisation) und Ausgabe auf DVD, VCD oder S-VHS

Auf Wunsch beraten wir unsere Kunden auch gern zu der verwendeten Software und stellen ihnen unsere Erfahrungen zur Verfügung, um ein optimales Endprodukt zu erhalten.


 
nach oben
nach oben